я иду из дому;
a füst \Jövök a kéményből — дым идёт из труби;
a gyermeknek \Jövök a foga — у ребёнка режутся
(v. прорезаются) зубы;a népből jött, s hű is maradt a néphez — он вышел из народа и остался ему верен;
átv. а tea Kínából \Jövök — чай идёт
v. привозится из Китая;
ez а szó a latinból jön это слово заимствовано из латинского языка;
3.
(következik) \Jövök a kanyar! — следует крутой поворот (дорог);
te jössz! (rajtad a sor) твой очередь!;
maga \Jövök ! (pl. kártyázáskor) — теперь ваша очередь v. ваш ход ! теперь вы !;
mikor jövünk mi ? — когда наступит наша очередь? ez az idézet ide \Jövök a bekezdés végére эту цитату надо поставить сюда, в конец абзаца;
jöjjön aminek jönni kell будь, что будет; куда ни шло;
most \Jövök a java/ a nehezebbje — это цветочки, а ягодки впереди;
4.
vkiért \Jövök — прийти за кем-л.;
vki elé \Jövök — пойти за кем-л.;
gyere hozzánk приходи к нам;
hozzánk jössz? — придёшь к нам? nekem jött он натолкнулся на меня;
velem szembe jött — он шёл мне навстречу;utánam jött — он шёл за мной;
jöjjön velem идёмте со мной;
5.
átv.
. (vmilyen állapotba kerül) divatba \Jövök — входить/ войти в моду;
dühbe \Jövök — приходить/прийти в ярость/бешенство;forgalomba \Jövök — входить в оборот;felszínre \Jövök vmi — обнаруживаться/обнаружиться; (
pl. kerék) gyofs forgásba \Jövök раскручиваться/раскрутиться;vmilyen gondolatra \Jövök — прийти к мысли;indulatba \Jövök — прийти в возбуждение;izgalomba \Jövök — подниматься/ подняться;lendületbe \Jövök — взять размах;méregbe \Jövök.— разозлиться, обозлиться; (gép) mozgásba \Jövök прийти в движение;napfényre \Jövök — стать достойнием гласности;nyomára \Jövök vminek — выслеживать/выследить;rendben \Jövök
a) (elrendeződik) — приходить/прийти в порядок; налаживаться/наладиться, упорядочиваться/ упорядочиться, выравниваться/выровняться v. выровниться, образовываться/образоваться;
a dolog rendbe \Jövök — дело налаживается;
b) (meggyógyul) (n.)оправляться/(n.)оправиться, оздорозляться/оздоровиться;
látom, egészen rendbe jött — вижу, вы совсем поправились;
számba \Jövök — идти в счёт;nem \Jövök számba — не считается;számításba \Jövök — входить в расчёт/счёт;ez nem \Jövök számításba — это не входит в расчёт;vmi szóba jött — речь зашла о чём-л.;szokásba \Jövök — входить в обиход;tekintetbe \Jövök — считаться; приниматься в расчёт;tisztába \Jövök vmivel — уяснять/уяснить себе что-л.; разбираться/разобраться в чём-л.;tisztába \Jövök a helyzettel — уяснить себе положение;tűzbe \Jövök — воспламениться/воспламениться;világra\Jövök — родиться;zavarba \Jövök — прийти в замешательство; озадачиваться/озадачиться,
nép. оконфузиться;
6. biz. (megjelenik) выходить/выйти, издаваться/ издаться, опубликовываться/опубликоваться;
még ez évben \Jövök két könyve — ещё в этом году выйдут две его книги;
7.
magától jött (nem szándékosan) — само собой вышло;
szól. a többi magától \Jövök — всё остальное приложится;
8.
(választ vmely pályát) ki \Jövök tanári pályára? — кто избирает профессию учителя? 9. (vmibe kerül) стоить;
mibe \Jövök? сколько стоит? 10.
(tartozik) — быть должным кому-л.;
tíz rubellel \Jövök nekem — он мне должен десять рублей;
11.
szól.
ahogy \Jövök — как случится; как придётся; как бог на душу положит;
ahogy (éppen) jött — как попало;ez nekem éppen jól \Jövök — это мне наруку/кстати;jól \Jövök vmi vkinek — пригодиться кому-л.;ez nagyon jól jött neki — это весьма устраивало его;ehhez \Jövök még az, hogy — … к этому идёт ещё то, что …;
jöttem, láttam, győztem пришёл, увидел, победил;
nem \Jövök álom a szemére — сон не идёт;
közplébe se jöhet vkinek v. közel se jöhet hozzá ему далеко до него;
hozzám \Jövök (feleségül) — она будет мой же на;
közm. a baj könnyen \Jövök, nehezen megy — беду скоро наживёшь да не скоро вьгживешь