SZÉGYEN

позор
стыд
* * *
формы: szégyene, szégyenek, szégyent
стыд м, срам м

micsoda szégyen! — как сты́дно!

szégyent vallani — осрами́ться

* * *
[\szégyent, \szégyene] 1. (restelkedés) стыд;

ebben nincs semmi \szégyen — в этом нет ничего зазорного;

majd elsüllyed \szégyenében — он готов был провалиться от стыда;pirult a \szégyentől — он горел от стыда;
2.(gyalázat) позор, срам, бесчестье;

letörölhetetlen \szégyen — несмываемый позор;

micsoda \szégyen ! — какой срам! как стыдно!;\szégyen, gyalázat ! — стыд и срам!;\szégyen elmaradni munkatársaink mögött — стыдно отставать от товарищей;vki \szégyene vkinek — быть позором для кого-л.;\szégyenben maradt — посрамлённый;nem marad \szégyenben biz. — не ударить лицом в грязь;nem tudja, hova legyen \szégyenében — она не знает, куда глаза деть;\szégyenemre — к моему стыду;\szégyent hoz vkire — по зорить, срамить/осрамить кого-л.; покрыть позором кого-л.; навлечь бесславие на кого-л.;cselekedeteivel \szégyent hoz apjára — своими поступками он позорит отца;\szégyent hoz vkinek a fejére — быть позором для кого-л.;\szégyent hoz a nevére — позорить доброе имя;\szégyent hoz saját nevére — грязнить своё имя;illetlen magatartásával \szégyent hoz saját nevére — осрамить своё имя неблагопристойным поведением;vál. ne hozzunk \szégyent a hősök emlékére — не посрамим памяти героев;\szégyent vall. — позориться/опозориться, осрамиться, biz. срезаться v. срезываться/срезаться;készületlenül nem lépett fel, mert nem akart \szégyent vallani — он не выступил без подготовки, не желая позориться;nem vall. \szégyent szól. — не ударить лицом в грязь;közm. а szegénység nem \szégyen — бедность не порок

Смотреть больше слов в «Венгерско-русском словаре»

SZÉGYENBÉLYEG →← SZEGYELLNIVALÓ

T: 128